汉字备受法国人青睐的真正原因

青青子衿(2008-09-06 09:46:13)
标签:杂谈 法国人 汉字 服装 文化 休闲 时尚   







看完一场精彩完美的奥运大戏,女儿就要结束暑假回到法国继续她的留学生活了。



临行前几天,她提出要买几件印有汉字的T恤带回去送给几位要好的法国同学,拉着我陪她去逛街,令原以为最多三四小时就能解决战斗,没想到却跑了整整一天。因为在全市各大商场的服装柜上,印有英文字母图案的服装的满眼都是,而带有汉字的T恤却居然相当地难找。我怪女儿太倔强,说其实买件那种眼下最时尚的奥运文化衫也挺不错的,可她看了一眼还是直摇头:“唯一的中国印记“北京”两字还是拼音字母...”。为了不扫她的兴,我只好继续挨家逐店的走,毕竟是功夫不负有心人,最后,我们终于在一家体育用品商店,买到了她想要的中文T恤。



到了晚上,女儿才向我详细解释了她“倔强”的原委:她之所以坚持要买汉字T恤衫,并不单是因为自己热爱中国文化,更重要的是,现在许多法国年轻人中比较流行穿着印有中国汉字的T恤,尽管他们并不懂其中的意思,况且他们也不太喜欢英语。要送礼物当然要挑人喜欢的买了。她说,上次与全班同学一起到南部山区实习时,就有一个法国帅哥穿着自己才买来的一件印有“祝福”两字的衣服,美滋滋地跑来她面前炫耀,并一遍遍地请她教读和解释上面的字意,那傻乎乎的模样让她竟有些感动,真没想到法国人对汉字能有如此兴趣。



在法国,标有中国字的商品随处可见,在一些杂品店、餐具店里经常能看见以中国字如“国”、“水”、“风”为装饰图案的餐具,有些同学的宿舍墙上就挂着汉字书法,内容是什么什么“春”啊,“福”啊,“吉祥”啊之类的。反正不管什么,搞个汉字出来他们就觉得很好看很时髦。将自己名字的中文写法,做成书签或条幅摆挂在家中也成为时尚。但更多的法国人觉得把中国字挂在家中、夹在书里过于含蓄,不符合他们的性格,于是乎,在肩膀、前胸或后背用中文刺青随即流行。在法国人看来,字的含义无关紧要,男人身上刺“女”字,美女臂上刺“丑”字都无所谓,关键是中国字那撇捺折勾的造型吸引着他们。年轻人穿的T恤衫上,也爱印上一两个汉字。有的人衬衫或者帽子上面竟赫然印着中文的“加勒比海盗”字样,汉字已超越其自身含义,成为一种装饰图案进入到法国人的生活。



“好事啊,这不正说明我中国文化正在逐渐被许多西方人所接受么?连法国人也开始热爱中华文化了!”我正感到鼓舞呢,女儿却迎头泼了我一瓢冷水:“错了,那不完全是一码事儿,其实这正好说明中法两国之间的文化差异之大!”



他们只是把中国汉字当成一种神秘的艺术品或图腾一样来欣赏的,而并不是对中国文化有多热爱。法国人最喜欢的就是自己的母语,认为那才是世界上最高贵最优美最规范的语言,对英文则比较排斥,在那里听不到几个说英语的人,更别说艰涩难懂的如天书一般的中国汉字了,加上法国人的生性懒散,所以学汉语的人很少,在他们眼里面,那汉字代表的就是古老和神秘。 记得在一次专业课上,有位法国老师因为几个法国同学对他讲的专业课老是一副听不懂的样子,就曾经生气地当着大家的面过一次发火:讲了那么多遍你还听不懂,难道我讲的是中国话么?...可见在老外眼里,这世界上真是没有比认写中国字更难的事了。


    女儿还说,其实圣火传递期间,那些跟着坏人后面起哄捣乱的法国人中,有很多人对中国不了解,他们根本不知道中国是个什么样,所以只能“听风就是雨”了。当然并不是所有法国人都这样,她的几位好朋友,大部分对中国人都是比较友善的,她在法国的第一圣诞节就是在好朋友艾美丽家度过的,本最近她为了投奔爱情要转到南部一所大学读研了,女儿买的一对情侣衫就是准备送给她的。那些法国男生也很好,刚去法国时,因为专业课上不能完全听懂老师的法语,而法国的大学课堂上又是没有课本的,邻桌那个叫黑米的帅哥就天天主动借笔记给她抄,然后自己回去再消化。她所在的大学,有好几位老师也来过中国作过短期交流,对中国的印象也非常好,自己做毕业论文缺少参考资料时,指导老师还专门提供邮件地址,帮她向日本美国的教授索取论文参考。大部分法国学生与来自中国的留学生相处都是比较融洽,随着国际交流力度的进一步加大,相信这种彼此之间的交流和融合还会进一步加深的。

    “我这次回国过暑假,好多法国同学感到羡慕,说我可以在家尽情地看奥运直播了,不象他们,只能看到法国电视台那点转播。”女儿的话让我很安慰,我要她回法国之后,要好好对法国同学说说我们精彩的北京奥运,说说那位无私帮助我们中国佩剑赢得金银牌的了不起的法国教练鲍埃尔...

    听到这里,女儿会心的笑了...